Inicio arrow Textos de Ewa Kulak arrow Matrimonio de gatos – al principio un resto de problemas y una pizca de estrés

Matrimonio de gatos – al principio un resto de problemas y una pizca de estrés PDF Imprimir E-Mail
24 de marzo de 2007

Después de varias semanas de lucha burocrática y entrega de documentos de cuya existencia no tenía ni idea hasta ese momento, hemos logrado fijar la fecha de la boda para el 9 de marzo, es decir un día después del Día Internacional de Mujer.

El camino para lograrlo fue bastante complicado y lleno de sorpresas.

El matrimonio binacional en Colombia y, en nuestro caso, el matrimonio de un colombiano con una persona proveniente del otro país está visto como algo raro y poco común. Muchos notarios no quieren casar a este tipo de parejas, temiendo que sea algo ilegal; otros – asumen el caso, pero casi a escondites y por el precio 15 veces mayor del valor propuesto por la legislación colombiana.

El notario que oficia la ceremonia del matrimonio civil en Colombia al escuchar nuestra pregunta acerca de la posibilidad de casar a un colombino con una polaca, le preguntó a Mario:

  • ¿Cuándo exactamente la novia vendrá a Colombia y si vendrá solo de vacaciones?

  • ¿Cuándo Mario piensa irse de Colombia?

La aclaración que vivo en Colombia desde hace cuatro años, que estoy trabajando aquí en mi profesión, que hablo un perfecto español, que Mario no quiere por el momento emigrar a Polonia y que simplemente nos amamos y es por esto que queremos casarnos no convencía al empleado público. El notario tenía miedo que será una de estas bodas "medio legales" que se realizan con bastante frecuencia entre los colombianos y las personas de otras nacionalidades para facilitarles a los ciudadanos colombianos la salida rápida y descomplicada de Colombia.

Cuando por fin entregamos todos los documentos con sus respectivas apostillas (es decir estampillas especiales expedidas por el Ministerio polaco que confirman su validez), traducidos al español por el traductor oficial y cuando pensábamos que a partir de ahora todo será más fácil, nos llamó la secretaria del notario, aclarando que mi registro de nacimiento original desde el punto de vista de la legislación colombiana no puede estar aprobado, ya que no incluye la información acerca de mi estado civil.

Las explicaciones que no todos los documentos en el mundo son iguales y que en Polonia el acta de nacimiento original se expide solo una vez en el momento del registro del hijo (de la hija), es decir una semana después de su nacimiento y no cada vez que el ciudadano lo requiera, como suele suceder en Colombia, y que por esta razón no puede contener la información relacionada con el estado civil de la persona porque un niño (una niña) de unos días de nacido (a) siempre será soltero (a) y nunca casado (a), divorciado (a) ni viudo (a). Tomado en cuenta todo esto, junto con el registro de nacimiento la Oficina del Estado Civil en Polonia agrega otro documento que atestigua el estado civil actual de la persona. Este documento tiene su respectiva apostilla y el sello del Ministerio y está traducido al español. Toda esta aclaración no dejaba convencido al notario. Tuvimos que acudir a la Embajada de Polonia en Bogotá que expidió un certificado sellado por el señor Cónsul de Polonia que repetía mis explicaciones de forma oficial.

Otras dificultades aparecieron cuando por fin los documentos fueron aceptados y cuando le revelamos al notario que la ceremonia de la boda no iba a ser muy común y no se iba a desarrollar en su oficina sino en un lugar muy especial y simbólico.

Resulta que, de acuerdo con la ley colombiana, los novios están obligados a casarse en el lugar de su residencia. El lugar escogido y soñado por nosotros no se encuentra desafortunadamente en Bogotá, así que legalmente podríamos organizar la ceremonia sola y exclusivamente en la capital colombiana donde estamos viviendo.

Finalmente, logramos convencer al notario. Después de varias semanas llenas de estrés, el notario del Distrito de Cerritos en el Departamento del Valle del Cauca aceptó nuestros documentos, el lugar de la ceremonia y la fecha de la boda.

Escribir comentario
  • Por favor escriba solo comentarios relacionados con la noticia.
  • Ataques verbales, groserías serán removidos.
  • Por favor no use esta sección para promover su sitio web
Nombre:
Título del comentario:
BBCode:Web Address Email Address Bold Text Italic Text Underlined Text Quote Code Open List List Item Close List
Comentario:

This image contains a scrambled text, it is using a combination of colors, font size, background, angle in order to disallow computer to automate reading. You will have to reproduce it to post on my homepage
Escriba el código de seguridad aleatorio:
CONSEJO: si tiene dificultad para identificar las letras en la imagen, con el botón recargar puede generar una nueva imagen

Comentarios
fgtbntck
(Comentario de uilntrhfnhi el 2008-06-17 18:59:43)
gfbrtx trtgfbvmklvfg
necesito tu ayuda
(Comentario de Mariana el 2008-04-28 16:50:16)
Disculpame, olvide dejarte mi correo para que me contestes alli. 
 
gracias
Necesito tu ayuda!
(Comentario de Mariana el 2008-04-28 16:48:39)
Hola Ewa! Primero quiero felicitarte por tu perseverancia y el gran esfuerzo que hiciste para poder lograr tu objetivo. te comento q soy argentina y estoy en España.Mi abuela era polaca y tuvo q emigrar a Argentina cuando era muy pequeña. Fallecio hace algunos meses. Yo quisiera obtener los documentos polacos y no tengo ni idea de como hacerlo, a demas no tengo ni el acta de nacimiento de mi abuela ni nada, por eso quisiera preguntarte si podes orientarme, done podria conseguir el acta, donde podria averiguar datos de ella, t lo pido a vos porque sos polaca y hablas español y yo no entiendo nada de polaco por ende se me hace dificil averiguar. t pido q por favor , si no es molestia, me ayudes. Gracias!
¿cómo hago?
(Comentario de gaby el 2008-03-26 21:53:18)
hola, me llamo gabriela 
 
primero que nada, quisiera felicitarlos por su unión, a pesar de las complicaciones burocráticas.  
 
en segundo, quisiera preguntarles algo. 
 
soy venezolana y mi novio es polaco. Ambos hemos decidido casarnos, pero no sabemos cómo hacerlo? será más fácil si nos casamos en polonia??? 
nos podrían ayudar? 
gracias

(Comentario de ColombianaS el 2008-03-22 12:29:51)
Solo quiero decir que por favor nos quites ese tono de lastima de mi pais, no eres la primera extranjera casada con Colombiano y se supone que debes seguir algunas normas, tal vez quieres relatar todo lo que te pasa pero me molesta leer acerca de mi pais sentir ese tono de molestia cuando escribes, una de mis mejores amigas es Polaca y quisiera utilizar esta pagina para ensenarle mi pais pero tus comentarios no se ven favorables algunas veces
Duda urgente!!!
(Comentario de Camilo el 2007-11-10 22:35:36)
Hola Ewa, mi nombre es camilo y ,antes de leer este artículo pensé que lo mejor era renunciar a ella. Ella es Evagelia y tiene nacionalidad Checa, nos conocimos en internet hace casi 3 años. Hemos pasado los mejores veranos juntos y el año pasado pensamos casarnos este año (2007). Por cuestiones políticas me es imposible salir de Colombia y casarme por fuera para volver y lo único que quedaba era que ella viniera pero no es tan fácil debido a que mínimo se necesitaba un visado de trabajo (o uno válido por más de 3 meses). Según la página de la embajada de colombia en japón, existe una figura en la cual yo puedo hacer trámites para que ella obtenga un permiso de matrimonio pero creo que ya no se puede porque fue abolido. Hace un par de meses, le dije que mejor renunciaramos a lo cual ella me dijo que NO!. Hemos buscado la forma de conseguir permisos de trabajo para ella en Colombia o para mí en República Checa y ha sido en vano. Escribo esto simplemente para preguntarte ¿Cómo hicieron ustedes para poder llevar a cabo su matrimonio?. GRACIAS Y EN VERDAD, ES MUY ESTÚPIDO QUE POR CUESTIONES POLÍTICAS DE UN MUNDO SIN SENTIDO TENGA QUE DEJAR A LA MUJER QUE AMO. (Pensamos radicarnos definitivamente en Bogotá).
Extraño
(Comentario de Laura el 2007-09-17 06:54:16)
Hola Ewa, muy extraño las cosas que pasaron en tu matrimonio con lo del notario. Yo me case con un estonio y si fue bien dificil lo de el estado civil en el registro de nacimiento por las mismas razones que tu dices y mas porque en Colombia no hay embajada de Estonia, pero eso que las parejas solo se pueden casar en su ciudad de residencia no me paso a mi. Nosotros viviamos en Bogota y nos casamos en un pueblito fuera de Bogota y no nos dijeron nada de eso, lo que pasa es que a veces las personas que trabajan en puestos burocraticos no tienen ni idea de lo que hacen :) obviamente no todos pero si muchos. Es chistoso que nuestra boda fue muy parecida a la tuya, en una hacienda, con flores en la cabeza, el grupo de musica no fue nada clasico sino musica colombiana con tambores y gaitas, etc. :)
Comunidad polaca
(Comentario de Laura Vásquez el 2007-04-16 12:31:04)
Hola, soy estudiante de periodismo de la Javeriana y estamso interesados en hacer un reportaje sobre la comunidad polaca que reside en Bogotá. quiero saber si me puedo entrevistar con usted. Mi correo electrónico es

Powered by AkoComment 2.0! and SecurityImage 2.2.0

 
< Anterior   Siguiente >

Libro de visitas







Powered by: Joomla     Design by: Astrolabio    Hosting by: Nidohosting    Visite: Comunidad Hosting
Licencia Creative Commons por Ewa Kulak

Sobre mí Apuntes de Ewa Kulak Álbum fotográfico de Ewa Kulak Contacto con Ewa Kulak Así es Colombia Costumbres colombianas Lugares en Colombia Personajes colombianos Leyendas colombianas Recetas colombianas Fotografías de Colombia Ir a la Galería Macondo Versión en español Wersja polska